15.2 C
Málaga
25 abril, 2024
AndalucíaHuelva

Expertos japoneses analizan en la UHU cómo mejorar en inglés con la técnica del ‘shadowing’

Expertos japoneses analizan en la UHU cómo mejorar en inglés con la técnica del shadowing

Uno de los principales desafíos en el aprendizaje de un idioma es el de proporcionar a la persona que está aprendiéndolo la capacidad de escuchar y comprender el habla. En este marco, cabe destacar los beneficios que pueden obtenerse a través de las llamadas tecnologías del habla, y de técnicas como el ‘shadowing’. Sobre esta temática han profundizado en la Universidad de Huelva los catedráticos japoneses Nobuaki Minematsu, profesor de Graduate School of Engineering (University of Tokyo), y Noriko Nakanishi, profesora de la Faculty of Global Communication (Kobe Gakuin University).

Dos expertos que han protagonizado en el salón de actos de la Facultad de Educación, Psicología y Ciencias del Deporte de la UHU la conferencia ‘Application of shadowing technique for automatic detection of listening breakdown – Objective measurement of instantaneous intelligibility of L2 speech and effective enhancement of learners’ listening skills’.

Esta ponencia técnica ha sido organizada por el Centro Académico y Cultural de Asia Oriental (CACAO), que dirige el profesor Emilio J. Delgado Algarra (Departamento de Didácticas Integradas), en colaboración con el Centro de investigación en Pensamiento Contemporáneo e Innovación para el Desarrollo Social (Coideso) y el Grupo de Investigación de Enseñanza de Lenguas (ReALL) de la institución onubense.

Mejorar en inglés con el ‘shadowing’

En sus intervenciones, los conferenciantes invitados, expertos en el campo de las tecnologías del habla y del aprendizaje de idiomas, especialmente del inglés, han explicado cómo la interrupción de la escucha se puede detectar acústicamente con la tecnología del habla a través de la técnica ‘shadowing’. Tecnologías del habla que sirven, por lo tanto, no solamente para analizar los comportamientos de habla de los alumnos y detectar errores en pronunciación o en la fluidez en la expresión oral, sino también para detectar la interrupción en su comprensión de un mensaje oral, a pesar de que el acto de escuchar no genera ninguna señal acústica.

En el proceso de ‘shadowing’ o técnica de repetición en paralelo por parte del alumnado del mensaje del hablante, han señalado el Dr. Nobuaki Minematsu y la Dra. Noriko Nakanishi, la interrupción de la comprensión oral (o listening breakdown) de los aprendices del idioma es utilizada para mejorar sus habilidades auditivas (procesamiento del habla a nivel auditivo y léxico), así como la inteligibilidad y comprensión del discurso.

Ponentes de excepción

El profesor Nobuaki Minematsu es doctor en Ingeniería desde 1995 por la University of Tokyo y actualmente es catedrático en dicha institución. Su especialidad es la ciencia y la tecnología del habla. Es un investigador experto en la aplicación de la tecnología del habla al aprendizaje de idiomas, y a lo largo de su trayectoria ha publicado más de 400 artículos en revistas y congresos, así como ha recibido numerosos premios académicos. Asimismo, Minematsu es miembro de la junta de ISCA (International Speech Communication Association). Escribió un capítulo del libro ‘Occidente en Japón y Japón en Occidente’, editado por la Universidad de Huelva y en la cual presentó OJAD (Online Japanese Accent Dictionary), un sistema que el catedrático desarrolló para que los estudiantes de japonés mejorasen sus habilidades orales. Este sistema se ha introducido en instituciones de educación japonesa de todo el mundo. Su línea actual se enfoca en la mejora de las habilidades auditivas de los alumnos.

Por su parte, la profesora Noriko Nakanishi es uno de los miembros iniciales responsables del establecimiento de la Facultad de Comunicación Global en la Kobe Gakuin University, donde actualmente trabaja como catedrática. Su interés de investigación incluye la fonética del inglés, la sociolingüística y la educación en lenguas extranjeras. Noriko es presentadora habitual en conferencias de investigación tanto en Japón como en el extranjero y ha sido miembro de la junta de varias organizaciones académicas como JACET (The Japan Association of College English Teachers) y LET (The Japan Association for Language Education & Technology). Además, es autora y coeditora de más de diez libros publicados en Japón, así como editora del diccionario ‘Wisdom English-Japanese’.


Compartir

Otras noticias de interés

La UCO inaugura el XIV Máster en Olivicultura y Elaiotecnia

Alexis Ojeda

La Segunda edición del Campus Tecnológico para chicas de la UGR un éxito

Aula Magna

Pedro Miguel Echenique, premio Príncipe de Asturias: “no se está dando una suficiente continuidad a la política de apoyo a la investigación”

Aula Magna

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies